akositanglaw said: This is it! Thank you so much. ‘Me too’ lacks the depth of emotion I was expecting from Sousuke that’s why I thought to ask. I just knew there must have been something else he said that was not translated properly. *hugs* (n_n)
Awesome, glad I could help!! ^^
I also feel like “Me too” isn’t even necessarily the right translation for what he meant… I feel like he shortened “Ore mo onaji da” and just got rid of the ‘onaji.’ Or even more, “Ore no kimochi wa onaji mo da.” Japanese relies heavily on inference, which makes it difficult a lot of times, since they drop words at what feels like random to me XD
To me, what he said had the feel of “It’s the same for me,” or “My feelings are the same,” which is stronger than “Me too” but difficult to express without being wordy in English.
Or I could be completely wrong because my Japanese is seriously lacking XD But that’s how the scene felt to me!